拜 題 明 命 王 陵
強 盛 昌 榮 是 此 朝
洪 開 邊 土 盡 蠻 苗
紀 綱 嚴 正 齊 唐 漢
風 化 柔 和 比 舜 堯
凜 凜 王 陵 長 久 在
茫 茫 功 業 古 今 驍
山 河 恩 寵 真 天 子
靈 氣 猶 存 滿 夕 朝
洪 開 邊 土 盡 蠻 苗
紀 綱 嚴 正 齊 唐 漢
風 化 柔 和 比 舜 堯
凜 凜 王 陵 長 久 在
茫 茫 功 業 古 今 驍
山 河 恩 寵 真 天 子
靈 氣 猶 存 滿 夕 朝
丙 子 夏
阮 福 永 波
Bái đề
Minh Mạng Vương lăng
Cường thịnh xương vinh thị thử triều
Hồng khai biên thổ tận man miêu
Kỷ cương nghiêm chính tề Đường Hán
Phong hoá nhu hoà tỉ Thuấn Nghiêu
Lẫm lẫm vương lăng trường cửu tại
Mang mang công nghiệp cổ kim kiêu
Sơn hà ân sủng chân thiên tử
Linh khí do tồn mãn tịch triêu.
Hồng khai biên thổ tận man miêu
Kỷ cương nghiêm chính tề Đường Hán
Phong hoá nhu hoà tỉ Thuấn Nghiêu
Lẫm lẫm vương lăng trường cửu tại
Mang mang công nghiệp cổ kim kiêu
Sơn hà ân sủng chân thiên tử
Linh khí do tồn mãn tịch triêu.
Bính
Tý hạ
Nguyễn
Phúc Vĩnh Ba
Lược
dịch:
Kính đề thơ ở lăng vua Minh
Mạng
Một triều cường thịnh
bấy nay
Cõi bờ mở tận xứ
tây man mường
Kỷ cương nghiêm
chính Hán Đường
Thuấn Nghiêu phong hoá thuần lương nhu hoà
Lăng vua sừng sửng đến giờ
Mênh mang công nghiệp ngàn thu kiêu hùng
Sơn hà phù trợ minh quân
Khí thiêng vẫn quyện ngàn thông sớm chiều.
Thuấn Nghiêu phong hoá thuần lương nhu hoà
Lăng vua sừng sửng đến giờ
Mênh mang công nghiệp ngàn thu kiêu hùng
Sơn hà phù trợ minh quân
Khí thiêng vẫn quyện ngàn thông sớm chiều.
Mùa
hè 1996
Vài ghi chú về công nghiệp của Vua Gia Long và vua Minh Mạng đối với việc quản lý quần đảo Hoàng Sa:
Vài ghi chú về công nghiệp của Vua Gia Long và vua Minh Mạng đối với việc quản lý quần đảo Hoàng Sa:
1. Mộc bản triều Nguyễn đang bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia IV
– Đà Lạt (Lâm Đồng) với nhiều nội dung phản ánh xã hội triều Nguyễn, trong đó
có một số đoạn nói về việc vua Gia Long cho phái người ra quần đảo Hoàng Sa dò
xét đường thủy. Có tất cả 3 đoạn trích về việc này được phản ánh qua Mộc bản.
Mộc bản sách “Đại Nam thực lục chính biên đệ nhất kỷ”, quyển 22, trang 2, năm Gia Long thứ 2 (1803) chép: “Tháng 7, Lấy Cai cơ Võ Văn Phú làm Thủ ngự cửa biển Sa Kỳ, sai mộ dân ngoại tịch lập làm đội Hoàng Sa”. (Theo beenet.vn)
Đại Nam thực lục chính biên (1848) còn chép: “Năm 1815, vua Gia Long “cử Phạm Quang Ảnh dẫn đội Hoàng Sa đi thuyền ra Hoàng Sa để khảo sát và đo đạc đường biển”. Năm 1816, vua Gia Long “lệnh cho thuỷ quân cùng đội Hoàng Sa ra Hoàng Sa để khảo sát và đo đạc đường biển”.
2. Việc đi Hoàng Sa lẫn Trường Sa để đo đạc, vẽ bản đồ, cắm mốc, dựng bia chủ quyền, trồng cây trên đảo là có sự chỉ đạo thống nhất từ của nhà nước phong kiến Việt Nam, đặc biệt là vào thời Minh Mạng.
Nhằm phục vụ việc thờ cúng thần linh cũng như để thuyền bè qua lại dễ nhận ra đảo (tránh đâm vào đảo). Vua Minh Mạng đã chuẩn y lời tâu của Bộ Công cho tỉnh Quảng Ngãi xây ngôi miếu Hoàng Sa và lập bia trên đảo vào năm Minh Mạng thứ 15 (năm 1834). Nhưng vì sóng to gió lớn không làm được, nên vào tháng 6 năm Minh Mạng thứ 16 (1835), sai Cai đội Thủy quân Phạm Văn Nguyên đem thợ Giám thành cùng phu thuyền hai tỉnh Quảng Ngãi, Bình Định chuyên chở vật liệu đến dựng miếu, dựng bia trên đảo Hoàng Sa năm Minh Mạng thứ 16 (1835) . (Theo Wikipedia)
Là hậu bối hoàng triều nhớ công đức của các đấng tiên vương triều nguyễn Chúc mừng bài thơ bằng Hán tự thật hay cùa anh
Trả lờiXóaBổn phận của con cháu mà. Mai sau bài thơ vẫn còn dù tác giả đã ra đi.
Xóaquá chuẩn
XóaGhé thăm anh và chúc anh khỏe, hạnh phúc. Bài viết anh quá tầm hiểu biết của em nên chẳng dám bình, mong anh thông cảm.
Trả lờiXóaĐọc thơ và hiểu thêm về LS cho vui.
Xóađúng vậy
XóaMột thời bôi bẩn, không hề xấu
Trả lờiXóaLịch sử chẳng cần vẽ tô thêm
Đúng như bạn nói. Mừng có người đồng cảm.
Xóa