Tổng số lượt xem trang

Thứ Tư, 9 tháng 1, 2013

Bái đề Tự Đức Vương Lăng

 
Thuỷ tạ trong Khiêm lăng. 
拜 題 嗣 德 王 陵 

詩 翁 化 作 一 君 王
       毛 筆 無 能 轉 敝 場         
       孝 行 專 心 從 老 母         
      多 愁 滿 淚 泣 情 娘         
       外 侵 連 戰 民 兵 苦         
       內 變 相 殘 骨 肉 傷         
        三 十 六 年 孤 寡 在         
                                     謙 陵 松 柳 隔 斜 陽                                                 
                        辛巳夏
 Bái đề Tự Đức Vương Lăng

            Thi ông hoá tác nhất quân vương           
            Mao bút vô năng chuyển tệ trường           
            Hiếu hạnh chuyên tâm tùng lão mẫu
           
            Đa sầu mãn lệ khấp tình nương           
            Ngoại xâm liên chiến, dân binh khổ           
            Nội chiến tương tàn, cốt nhục thương
 

 Tam thập lục niên cô quả tại          
                                            Khiêm lăng tùng liễu cách tà dương                                                                                                                             
                                                                                    Tân Tỵ hạ
Lược dich:  Kính đề thơ ở lăng vua Tự Đức

Nhà thơ ngồi ngự ở ngai vàng           
                        Ngọn bút buồn theo thế cuộc tàn                      

Thờ mẹ sáng ngời gương hiếu tử           
          Khóc người xứng đáng mặt tình lang           
          Ngoài binh lửa khói con dân khổ           
          Trong loạn gươm đao cốt nhục tan

Ba sáu năm dài thân đơn lẻ
                          Khiêm lăng thông liễu đón chiều sang                             
                                                            Mùa hè 2001   

15 nhận xét:

  1. Anh Vĩnh Ba dịch bài thơ ah . MN bái phục và ngưỡng mộ anh thật đấy. Quá tuyệt,
    MN chúc anh luôn vui khỏe và thi hứng dồi dào nhé. Thân quí.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Bài thơ này anh làm bằng tiếng Hán, và dịch luôn.

      Xóa
  2. KÍNH ĐỀ THƠ LĂNG VUA TỰ ĐỨC
    (Bài họa của Lê Vân)
    Thi sĩ lại lên tọa ghế vàng
    Văn nhân điều khiển thế cờ tàn
    Đầu danh nhị thập*, gương thờ mẹ
    Nguyên súy Tao đàn**, sáng đức lang
    Khói lửa liên miên, Lục tỉnh mất
    Binh đao tứ xứ, Cổ Đô tan
    Giữ ngôi ba sáu năm còn lẻ
    Tùng liễu Khiêm lăng đón cụ sang
    *: Nhị thập tứ hiếu
    **: Nhị thập bát tú

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Hoá ra cái blog này là của bác. Ý bác giống VB đấy.

      Xóa
    2. Blog này Linhchi nó lập ở Nga đầu năm, khi sang Nga không mang máy, LV thêm Levan37 và chung đường linh korolevalc để dùng chung. Về nhà thấy trong yahoo bạn bè tán loạn dọn nhà, lười không muốn làm sang trú tam đây

      Xóa
  3. Bài thơ viết về ông vua Nguyễn Dực Tông hay lắm !

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Tội nghiệp cho Ngài ở vào cái thời chủ nghĩa đế quốc phát triển rộ.

      Xóa
  4. Thăm anh Vĩnh Ba - ngày mới bui en hi ...

    Trả lờiXóa
  5. anh Ba biết luôn chữ hán nữa, ngưỡng mộ anh!

    Trả lờiXóa
  6. Chào bạn. ghé thăm nhà cuối tuần. Chúc bạn vui. Thân

    Trả lờiXóa
  7. EMT sang thăm anh ; chúc anh luôn vui khỏe và có nhiều áng thơ hay .

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Cuộc di tản đã làm chia lìa chúng ta. Ghé chơi nhiều cho vui nghen!

      Xóa